スペイン語ローカリゼーション

あなたの製品やコンテンツをスペイン語圏の文化や市場に最適化し、現地のユーザーに自然に届けるローカリゼーションサービスを提供します。

スペイン語ローカリゼーションサービスの特徴

地域特化型ローカリゼーション

スペイン、メキシコ、アルゼンチン、コロンビアなど、ターゲット市場に特化したローカリゼーションを提供し、各国の言語習慣や文化的背景を考慮します。

包括的なサービス

テキスト翻訳だけでなく、画像、動画、音声、UI要素など、コンテンツ全体のローカリゼーションを一貫して提供します。

技術的適応

日付形式、通貨単位、測定単位、電話番号形式など、技術的な要素もスペイン語圏の標準に合わせて調整します。

ローカリゼーション対象

  • ソフトウェア・アプリ

    UIテキスト、ヘルプドキュメント、エラーメッセージなど、ソフトウェアやアプリの全要素をスペイン語圏ユーザー向けに最適化します。

  • ウェブサイト

    コンテンツ、ナビゲーション、画像、SEO要素など、ウェブサイト全体をスペイン語圏市場向けにローカライズします。

  • ゲーム

    ゲーム内テキスト、ダイアログ、字幕、音声など、ゲームコンテンツをスペイン語圏プレイヤー向けに最適化します。

  • マーケティング資料

    パンフレット、プレスリリース、広告コピーなど、マーケティング資料をスペイン語圏の文化や市場に合わせて調整します。

  • eラーニングコンテンツ

    教材、クイズ、ナレーション、インターフェースなど、学習コンテンツをスペイン語圏学習者向けに最適化します。

スペイン語ローカリゼーションの流れ

  1. 初期分析・要件定義

    ターゲット市場、コンテンツの種類、技術的要件などを分析し、ローカリゼーション戦略を策定します。

  2. ファイル準備・用語集作成

    ローカリゼーション対象ファイルを準備し、プロジェクト専用の用語集を作成します。

  3. 翻訳・ローカリゼーション

    専門のローカリゼーション翻訳者がコンテンツを翻訳し、文化的・技術的調整を行います。

  4. レビュー・品質チェック

    ネイティブレビュアーによる確認と、技術的な検証を行います。

  5. 実装・テスト

    ローカライズされたコンテンツを実装し、機能性と言語品質をテストします。

  6. 納品・フィードバック対応

    完成したローカライズコンテンツを納品し、必要に応じて調整を行います。

スペイン語圏の地域差について

スペイン語は20以上の国で公用語として使用されており、地域によって語彙や表現に違いがあります。当社では、以下の主要なスペイン語バリエーションに対応しています:

  • スペイン(カスティリャン)スペイン語 - ヨーロッパ市場向け
  • メキシコスペイン語 - 北米市場向け
  • アルゼンチン・ウルグアイスペイン語 - 南米南部市場向け
  • コロンビア・ベネズエラスペイン語 - 南米北部市場向け
  • 汎ラテンアメリカスペイン語 - ラテンアメリカ全域向けの中立的なスペイン語

ターゲット市場に応じて最適なバリエーションを選択し、効果的なローカリゼーションを実現します。

料金体系

スペイン語ローカリゼーションの料金は、コンテンツの種類、量、複雑さ、納期などによって異なります。詳細な料金については、お問い合わせください。

お見積り依頼

よくあるご質問

複数のスペイン語圏市場向けにローカライズする場合、どうすればよいですか?

複数市場向けには、各市場別のローカリゼーションと、汎ラテンアメリカスペイン語による共通ローカリゼーションの2つのアプローチがあります。市場の重要性や予算に応じて最適な方法をご提案します。

ローカリゼーションにかかる時間はどのくらいですか?

プロジェクトの規模や複雑さによりますが、小規模なウェブサイトであれば2〜3週間、大規模なソフトウェアであれば1〜3ヶ月程度が目安です。

ローカリゼーション後のサポートはありますか?

はい、納品後も一定期間の修正対応を行っています。また、継続的なコンテンツ更新や拡張にも対応可能です。

お問い合わせ

スペイン語ローカリゼーションについてのご質問やお見積りのご依頼は、下記フォームよりお気軽にお問い合わせください。

お問い合わせ